琢磨《》_太极重生_奇书网
返回

太极重生

首页
琢磨《》(1 / 1)
最新网址:www.qisuu.info

逐浪专业评论员橙天的书评!

书名:《太极重生》

作者:苦行僧人

完成字数:177138字

作品类型:玄幻小说

作品链接:http://.zhulang/46532/index.html

作品简介:西游记中唐僧的徒弟非妖即怪,千百年来,对他们的来历众说纷纭。但,所有关于唐僧弟子来历的说法都是想像和猜测。历史只有一种真想,那就是,公元七世纪,一位叫玄奘的僧人,曾经远行西天求取佛法。

玄奘是谁?三藏?唐僧?你知道他俗家的名字吗?

这西天又究竟在哪?在印度?在大雷音寺?你知道他的具体位置吗?

请看异界版西游记——太极重生。她会告诉你一个不一样的答案!

最近看过很多本书都打着斗战胜佛孙悟空的名头,要么是悟空的弟子,要么是悟空本人穿越了,要么是悟空转世重生……《太》也是这样的一本书,我们的大圣爷非常时尚的搭上了穿越重生的这般航班,飞抵唐朝。转世成为一个不会武功(打架)的,书生味很重的天才儿童(不好意思我只看了第一卷,主角还只是一个10岁左右的小p孩)。貌似这是主角的第二次转世,这次转世成的人物陆熠还是有那么点意思。因为他不完全是圣天志(孙悟空第一次转世的名字)的重生,真的圣天志还在他的体内。简而言之,陆熠体内有着圣天志和陆熠这两个灵魂。主角的设定还是有那么点意思的。

第一卷主要写了小主角成长到10岁,慢慢和圣天志熟悉,或者说觉醒。从一个一般的天才儿童发展成为一个不同的天才儿童,慢慢有了主角的潜质。其他配角的初步刻画也算成功。总的来说这本是我比较推介的一本书。

不过这里,我不想捧这本书。这本书有一个我非常讨厌的地方。首先,问大家一个问题,如果一个人说话,中文中总夹杂着一些英语,还是不常用的那种,大家会有什么感觉?当然,这个人不是刚学中文的外国人,相反,这个人是能够说一口流利普通话的中国人。是觉得那个人是在卖弄呢?还是认为中国的普通话不足以表达清楚意思呢?我看这本书的时候就觉得作者是不是在刻意的用一些我们不常用的词语,或者说是文言文。不知道作者是不是认为非要用文言文才能表达清楚意思呢?在我看来,那些词完全可以用一些我们经常在用的,大家一看就知道是什么意思的词语,不需要作者在加个解释。

我在高中的时候,老师就告诉我们。写文章最忌讳文白间杂,给人文不文,古不古的感觉。

而且最好是使用常用字眼,不要用过于生僻的字眼。作者不仅喜欢用生僻字眼,还喜欢用古文中都不常出现的生僻字眼。

还有,既然人物一开始就是用白话在交谈,那么就把这条坚持到底。不要偶尔出现一段古文对白。网络小说嘛,通俗易懂最好不过。这不是在做文学性的文章,不需要那么严肃。能够用白话的就用白话。非要展示自己古文功底的,可以写个古文书信什么的。

作者的文字还是通顺的,只要改掉喜欢在白话文中用文言文的习惯就好了。

最后给几个建议,这本书放在了唐朝了,那么需要注意下当时的事实(虽然作者自己说了不要在意文中的历史,但是我觉得还是不要脱离太远比较好。)。第二,文中有许多人物是历史上的确出现的,那么就要注意把握这些人物的性格,不要脱离历史太远。第三,情节还是过于单薄,需要丰富。

最后一个问题,玄奘都已经成佛了,然后在返回的唐朝。那么原本在唐朝的玄奘哪里去了?同理,书里是不是还会出现一个悟空?

over

最新网址:www.qisuu.info