第2部分阅读_爱情之光_奇书网
返回

爱情之光

首页
第2部分阅读(1 / 2)
最新网址:www.qisuu.info

她们进了屋子,塔里娜努力摆脱刚才所想的一切。

“来看看我的房间,”吉蒂说:“它确实很漂亮。”

她们跑上了楼,吉蒂的卧室非常精致。全部窗帘是粉红色的,一张小小的有四根立柱的床,上面铺着法国软缎床罩。

“暧,吉蒂,让我讲真话吧,”塔里娜请求说:“我知道我会被揭露的。在塔兰特先生问我从加拿大什么地方来的时候,他脸上的神色我可不爱看。”

“别理他,”吉蒂答道:“他跟伊琳那些听话的猫儿没有两样。还有比利,他蠢极了。如果你一下子问他加拿大在地图上什么地方,他一定说不出来。艾立克也差不多一样糟,不过他参过军,走的地方要多些。当然,他有办法让人每年请他到拿骚这个地方去玩,总有人准备给他付船费。”

“不知怎么的,我认为塔兰特先生并不是那样的,”塔里娜说。

“叫他迈克尔,”吉蒂告诫说。“我从来不记住他们的姓。他们只是伊琳寻欢作乐的朋友,只配用教名——除非你象伊琳那样,喜欢都叫他们‘亲爱的’”

“你是不是有点不公平?”塔里娜问:“你继母似乎还挺不错的嘛。”

“不错?”吉蒂笑了一下,却没有高兴的样子。“你还不知道她哩。只要她以为你是有地位的,她就会对你很好。我在电话上给她带去非常详细的口信。她的一个秘书贝利小姐用速记记了下来,所以我知道伊琳会一字不漏地收到它。”

“我想要是你没有打电话该多好,”塔里娜说。

“反正是打了,”吉蒂得意洋洋地说,“现在让我们看看你穿什么好。”

一刻钟以后,她们走回了游泳池。塔里娜穿着一件红珊瑚色柞丝绸衣,下摆非常宽大。裙子的下面有好几层衬裙。这衣服使她的腰肢更显得纤细并且显出她那未经风吹日晒的白嫩颈项和手臂的美。

吉蒂穿了蓝色衣服,远较红珊瑚色更为适合她那白皙的皮服。

“我爱鲜明的颜色,所以我买了那套红衣服,”她说:“可是我知道我应该坚持穿蓝色和绿色,虽然它们不知怎么地总好象有点乏味。”

“在你身上并不乏味,”塔里娜微笑说:“它适合你的眼睛。可是我仍然高兴你买了这套火红色的衣服,”她用手摸了一下。“这是我所见过的最漂亮的衣服。”

“你应该穿这个颜色,”吉蒂说。

“我知道,”塔里娜答道:“但它容易脏。”

她刚说完这话,就感到懊悔。这些话不知怎么地使她产生不快的感觉,使她清晰地回想到她应该穿带有塑料围裙的衣服,好下厨帮助妈妈做饭。

她们走到了游泳池,吉蒂年轻的声音从水上传来。

“我们来了。我们的鸡尾酒呢?”

她们的到来明显地惊扰了坐在池边的两个人。迈克尔的脸正紧紧靠着伊琳的脸。塔里娜觉得他两人都有点吓了一跳,很快就分开了。迈克尔顿了一下赶忙站起来。

“鸡尾酒放在冰上了,”他高声说道:“我调的鸡尾酒可以说是智能的结晶,既有诱惑力又很好喝。”

“最好尝了再锐,”吉蒂快活地说。

“是这样,”迈克尔回答道。

“我所认识的人中间没有一个调和鸡尾酒比迈克尔调得更好,”伊琳说,她的话听起来有些过份亲密。

“她爱上了他,”塔里娜瞧着她,心里想道。

这是毫无疑问的。伊琳正注视着迈克尔,看他进帐篷去又回转来,她的眼睛一刻也没有离开他。

“她很美,”塔里娜想,然而在仔细端详以后,她认为这个形容词用在伊琳身上并不是那么恰当。严格地说她并不那么美。可是她给人一个美的印象。毕竟她的容貌似乎有点平凡,似乎缺少了什么似的。

很难看出少了什么,因为除了她的外表叫人赞叹外,人们也记不起什么别的方面了。从她头上每根头发到手上最小的指甲,每样东西都是那样讲究,都经过精心的修饰、勾画、烫卷和打扮,直到她这件成品达到了尽善尽美的地步。

“现在尝尝吧。”

迈克尔正站在塔里娜的身后,她抬头看看他。他们两人的眼睛相遇在一起。她有种奇怪的感觉,仿佛他深深地注视着她的脸,是想寻找什么似的,究竟是什么,她也拿不准,不过她有点害怕。她垂下了眼睛。

“唔,真好喝,”吉蒂喊了起来。“用什么调的。”

“爱情果,杜松子酒和我的一种秘密配料,”迈克尔答道:“是什么秘方我不想说出来,因为我想申请专利。我将把它称作‘迈克尔的吻’,或者类似这样令人作呕的名字,这样,销路肯定会好的。”

“说不定真的会销路好呢,”伊琳说。“如果你能帮我推销,无疑会风行全世界,”迈克尔答道。

她从她的黑睫毛下看了看他,她的目光很清楚地表明她十分愿意为他效劳。他还没有回答,吉蒂就用不自然的尖声说。

“父亲上哪儿去了?为什么也不在家?”

“我想他在忙,”伊琳慢吞吞地说。“要赚钱,就得花掉很多时间。”

“看来是这样,”吉蒂答道。

她一边说一边恶意地扫了迈克尔一眼,然后站起身来。

“来吧,塔里娜。我带你去看花园里另外的地方。”

她走开了,意思让塔里娜跟着她走。吉蒂显然是故意表现得没有礼貌。但是伊琳难以察觉地微微耸了耸肩,扬了扬眉毛,暗示着她这样粗鲁无礼全在自己意料之中,这细节没有逃过塔里娜的眼睛。

她们走到了别人听不见的地方,塔里娜说:“你为什么这样做?”

“做什么呀?”吉蒂问道。

“象那样讲话,多么难听。”

“我就是这意思,”吉蒂温怒地反驳说。“你把我当作那样的傻瓜,连他们在想干什么我都看不出吗?伊琳爱上了迈克尔。她准备大把大把地花掉父亲的钱,而他也会受之无愧。这真叫我恶心。”

“我想她只是让你觉得受不了罢,”塔里娜说。“你千万不要把这事放在心上,吉蒂,那会伤身体的。忘记你的继母吧。只当她是另外一个人。别让她的所作所为伤害你。”

“可是它们确实伤害了我,你还不明白吗?确实是那样,我实在没有办法,”吉蒂踩着脚回答说。

塔里娜挽住吉蒂的手臂,轻轻地压了一下,表示同情。

“我真高兴有你来陪我,”吉蒂接着说。“因为有你在这里,一切都变得好多了,你明白吗?要是只有我单独一人,又没有人跟我谈心,我会忍受不了的。”

“但是,你有你的……”塔里娜开始说,只是最后一个字还没有说出口,就听得吉蒂大声叫唤。

“父亲!”她叫喊着从塔里娜身边跑开,向花园那头跑去。

有个男人正从住宅的阶梯上走下来。他穿着一身黑色服装,好象刚从办公室出来。他长得矮小,有点发胖了,灰白头发。塔里娜顿时觉得一阵失望。

她不知怎么地指望吉蒂的父亲长得很漂亮,能和美貌的伊琳相配,而这个中年人长得很老,而且当她走近他身边时,她即刻产生了一种不喜欢他的感觉。为什么呢,她也不知道。

“父亲,这是塔里娜,”吉蒂介绍说。

一只粗大的手向塔里娜伸过来。

“我非常高兴欢迎我女儿的朋友,”纽百里先生说。

在他说话的声音里显然有一种不太清楚的,很模糊的语调,使塔里娜听出他不是英国人。

“谢谢你的接待,”塔里娜说得很快,尽管面带笑容对他表示友好,然而他们中间似乎存在无形的障碍。

他的目光落在她的脸上。它们是冷淡,隐秘和精明的。她感觉地企图看透她,要看见表面下更深的东西。

“吉蒂很少告诉我她在剑桥的事,”他说。“现在你可以对我们讲讲她的情况了。她这个学期学得如何?”

“我觉得她学习十分用功,”塔里娜很快地说。

吉蒂笑出声来了。

“别相信她。我才不那样子哩,可我过得很快活。我宁可呆在吉尔敦,也不愿意像伊琳要求我的那样:跑到伦敦跟在别人后面游荡。我讨厌社交舞会,更讨厌那些参加舞会的年轻人。”

纽百里微笑地看着塔里娜。

“她是像我那样喜欢工作吗?”他问。“还是说,她只是想逃避社交生活,觉得它冷漠无情呢?”

他不等问题得到回答,就转身向游泳池走去。

“我要去找伊琳,”他说。

“她在池子边……和迈克尔在一起,”吉蒂说。

在她着重说出这名字以前,她只是稍稍停顿了一下。她父亲望着她淡淡地一笑。

“我已经料到了,”他说着就走开了。

塔里娜注视了他一会,然后转过身向着吉蒂。她正在看着她的父亲的背影。她脸上显露出空虚的神色,她的嘴角突然愁闷地垂了下来,她似乎感到失望。

“他使她失望了,”塔里娜忽然这样想。她不禁对她的朋友产生了怜悯心情。她开始理解,吉带的抱怨并不是没有根据的。她开始看出情况是远比她所想象的要复杂得多。“她需要有人爱她,”塔里娜想。“可是没有一个人爱她,甚至连父亲也不是很爱她。”

她激动地抱住了吉蒂。

“带我到屋子别处看看吧,”她说。“我已经充满了好奇心。”

吉蒂立刻高兴起来。仿佛不仅她自己相信,也要使塔里娜信服:这幢房子值得一看,所有的陈设确实有价值。

她们看了客厅,在图书室里排满了书,全都是用昂贵的皮革精装的,可是塔里娜觉得从来没有人读过这些书。她们又看了大舞厅,吉蒂告诉她这是五年前纽百里先生为了使伊琳高兴而修建的。它是用金色和黄色材料装饰的,天花板上垂下的绞形大吊灯是按照凡尔赛它的吊灯仿制的。

她们还看了餐厅,它是从原来的奥地利皇帝弗兰兹?约瑟夫的一座漂亮的城堡里整个拆卸下来,运到这里的。她们也仔细看了音乐室,纸牌室,地图室,还有几间小的休息室。它们都是相通的,从房子的一边一直通向另一边。

“这些是秘书用的房间,”她们从台球室走下走廊时,吉蒂说。

“你父亲雇了多少秘书呢?”塔里娜问道。

“这里雇了三个,”一个声音在她们后面回答。“可是,在伦敦还有许多个。”

两个姑娘吓了一跳。

“哦,是你呀,柯里亚先生!”吉蒂叫道。这时一个戴着眼镜面孔白白的小瘦个子,从走廊另一头的一个房间里走了过来。

“我不知道你回来了,吉蒂小姐,”他说:“剑桥放暑假了吗?”

“是的,今天刚回来,”吉蒂答道:“你知道得很清楚,因为什么也瞒不过你。”

“你过奖了,”柯里亚先生弯了弯腰,带着显而易见的讽刺口吻,答道。

“这位是我的朋友,格雷兹布鲁克小姐,”吉蒂说:“可别装作不知道她来了,因为我敢说贝利小姐在把我的口信告诉我的继母之前会先给你看的。”

“你好,格雷兹布鲁克小姐。”柯里亚先生说:“你可以猜到吉蒂小姐和我是老对头。”

他鞠了一躬,轻轻地把门关上,正如他的出现一样,很快就消失不见了。

“呸!”

吉蒂晃了晃身子。

“那是父亲的秘书头儿。你看清了他的模样吧。这个讨厌的癞蛤蟆!”

“嘘!”塔里娜说,怕他会听见,但是吉蒂只耸耸肩而已。

“他知道我对他的想法,”她反驳说:“即使他不知道,他的探子们也会报告他的。在这屋子里每个钥匙孔后面都有他的耳目。这里发生的事没有他不知道的。在我还是小孩时,只要我一调皮,他总是抢在保姆前面向父亲报告。你瞧,不论过去还是现在,他总是什么都知道。”

她快步穿过走廊,塔里娜跟在她后面。

“让我们赶快走开吧!”她说:“要是我早知道会遇见他,我就不来了。”

“你讨厌的人太多了,”塔里娜劝告说。

“如果你在这屋里住久了,你也会一样,”吉蒂答道。

这次塔里娜觉得她没有夸张。她默默无言地随着吉蒂下了楼。

她们穿过卧室的一扇窗子走到阳台上。她极目远眺,一副宏伟壮丽的景色展现在她眼前。到处是绿色的树木和闪烁的湖光水波,还有小小的村庄,在那更遥远的地方,仿佛是大海,灿烂的海波在闪耀。

塔里娜深深地吸了口气。不论美出现在什么地方,总是使她受到激励。有时她觉得这是她的俄国血统在起作用,使她对于美,不论它以什么形式呈现在她的面前,不论它表现了什么情绪,都不由自主地作出反应。

她把眼睛从面前的美景转到底下的花园。纽百里先生挽着伊琳从游泳池回来了。迈克尔·塔兰特跟在后面,挟着几本杂志。

“看那个正在伺候的跟班,”吉蒂讥笑说。

“他看起来真像,”塔里娜想。然而,她同时又恨他怎么会把自己降低到这种位置上。到现在为止,在厄尔利伍德她所见到的所有人中间,她认为只有他是有出息的。

“一个跟班,”吉蒂重复说。

她转身离开阳台,回到了房间。

“现在他们都走了,我们到游泳池去玩玩,好吗?”她问。

“那可一定会很有趣的,”塔里娜谨慎地说。

“那么,来吧,”吉蒂叫道。

她们沿着走廊跑回自己的房间。吉蒂扔给塔里娜一件游泳衣。她只花了几分钟就换上了。它紧紧绷在她十分苗条的身材上,还有一顶白帽戴在她的黑头发上。

“在屋子里更衣要方便多了,”吉蒂在她的卧室里叫喊道。“你可以在小柜里找出一条浴巾里上。”

不一会儿,她们便跑着穿过了花园。游泳池既凉爽又安静。塔里娜爬上了跳板,游泳池的水在阳光的照映下闪烁着缤纷的色彩。她知道水一定是暖和的,然而在她投入水里以前,她稍停了一下;她渴望畅游一番,但是在跳入闪闪发光的水面沉到蓝色池底的时刻,又感到有点害怕。

随后,她很快吸了一口气,跳入水中。她一直往下沉,似乎她会永远沉下去,把一切拋在后面,似乎她开始了一场新的冒险。然后她浮上了水面。

阳光在她潮湿的睫毛上闪闪发亮。她甩了甩头发好看清楚些。她这才大吃一惊,原来她正对着迈克尔·塔兰特的脸。他也在水里,正好在她旁边。他的脸和肩膀晒成了深褐色。他看到她吃惊的样子,眼睛闪闪发亮了。

“我想再回来游一会,”他直截了当地说。

“我们要专用这个池子,”吉蒂在池子另一头粗暴地叫喊说。

“请别太自私了,”他反驳说。

“你敢对我这样!”吉蒂气急败坏地说。

迈克尔转身向着塔里娜。

“我真太冒失了吗?”他问道。

她觉得他问这话完全是真心诚意的。由于这问题使她十分为难,她不知怎样说才好。她的脸开始发红了,她的眼睛在他的目光下低了下来。他看人的样子真叫人狼狈,她想道,他似乎急于知道你在想什么。

她意识到他正在等待她的答复。

“不……当然不,”她结结巴巴地说,然后赶紧离开他向吉蒂游去,仿佛她急需得到庇护。

迈克尔爬出了水面,又重新跳入水中,其姿势之美连吉蒂也惊叹不已。

“你在什么地方学会的?”她问道。

“在我旅行时,”他回答说。

“瞧,你跳得很好,真是太好了。”

“你这么夸赞,我真受宠若惊了。”

“你可以教我吗?”吉蒂问他。

“当然,”他答道。

他教了她好几次,但和他相比,她显得很笨。他那瘦瘦的身材跳得轻盈优美,好象在空中飞翔。

“这需要很多的练习,”他说,“这个池子,说真的,还不够深。最好是到热带的海浬去游泳。”

“啊,原来你是在那里学的呀!”吉蒂说。“是西印度群岛吗?”

“我不告诉你,”他回答说:“你太爱打听了。”他看了一下池子那边的塔里娜。“你要不要试一试?”

“我跳不好,”塔里娜答道。“我没有多少游泳的机会。”

“让我教你几个简单的跳水方法,”他提议说,可是塔里娜摇摇头。

她突然觉得自己有点腼腆,她说不清为什么。她不愿意让迈克尔碰她,象地碰着吉蒂那样。他把她的两手合在一起,在狭窄的跳板上,他站在她身旁,他们的身体互相碰着。

“再来一次,”迈克尔对吉蒂说,“然后我们该回去了。我们可别误了午餐。”

仿佛伊琳的影子降落在他们中间。吉蒂立刻说:

“不,我不跳了。”

她拉下游泳帽,摇摇头让头发散开。塔里娜跑到池子的另一头拿起她放在那里的浴巾,把它被在肩上,又拿起了吉蒂的浴巾。

“让我们看谁先跑回家,”吉蒂说,急忙换上一双她用来走过花园的宽大的毛巾拖鞋。

塔里娜还没有准备好,她就跑开了。塔里娜的拖鞋背面忽然折迭起来了,她只好低下头去拉鞋。当她站在那里整理拖鞋时,迈克尔一下子游过了池子,扶着大理石池边,把头伸出了水面。

“塔里娜,”他说。

她转过来看着他。感到意外地发现他的脸正在她下面,离她只有一尺左右。

“嗯?”她答道。

“让我明天来教你,”他说。“我会很高兴的。”

“也许,”她答道。“不过,我想我做不好这些复杂的跳水动作,弄不好我会摔伤的。”

“我不会让你伤着的。”

这话有种说不出的味道,使她询问他看着他。

“我会照顾你的,”他温柔地说道,“你可以完全放心。”

她的眼睛碰上了他的目光,他们之间产生了一种奇妙的感觉,它是如此强烈,如此扣人心弦,只听见她的心怦怦乱跳。

最新网址:www.qisuu.info